K maturitě,

Recenze: Božská komedie - Dante Alighieri

6:37 Tereza Vlčková 1 Comments




Autor: Dante Alighieri
Nakladatelství: Omega
Počet stran: 948
Forma: Epos

Anotace: Na začátku Božské komedie se autorovo alter ego ocitne v temném lese symbolizujícím jeho hříchy. Ačkoliv se snaží dostat ke světlu, velmi brzy zjistí, že cestu mu blokují pýcha, smyslnost a chamtivost zobrazené jako lev, pardál a vlčice. Zoufalý Dante se musí vrátit zpět, ale po chvíli se mu zjeví slavný římský básník Vergilius. Ten se stane jeho průvodcem na cestě z Pekla přes Očistec až ke spáse. Dílem autor vzdává hold své zesnulé lásce Beatrice a zároveň vytváří alegorický obraz středověkého světa plného konfliktů a úpadku hodnot. Kniha patří mezi nesmrtelná díla italské literatury a významně ovlivnila celou evropskou kulturu.





Peklo, očistec, ráj

Autor sám se na začátku díla ocitá v Pekle, kde ho ohrožují tři šelmy symbolizující pýchu, chamtivost a smyslnost. Jeho milá, zemřelá Beatrice mu ale posílá básníka Vergilia, který se stává jeho průvodcem. Postupně se Dante dostává z Pekla do Očistce, ve kterém jsou hříšníci rozděleni do devíti kruhů podle závažnosti jejich prohřešků a ve kterém rozmlouvá s mnoha filozofy, teology, vladaři... Když se po šesti dnech sedmý den dostává k Ráji, kam s ním už Vergilius jakožto pohan nesmí, doprovází ho Beatrice, zbožštěný ideál Dantovy lásky. 
Celý text je eposem, příběhem vyprávějícím o putování hlavního hrdiny. Dante v ní zachytil hledání odpovědí na otázky smrti, života, společnosti, politiky a obraz tehdejší společnosti.

Delacroix: Dante a Vergilius v pekle

Forma, jazyk

Kniha je z dob renesance a je psaná ve verších. To samo už svědčí o tom, že překlad do češtiny byl náročný a i přes několik překladatelů, kteří se o něj postupně zasloužili (Doucha, Vrchlický, Vrátný, Mikeš...) Nebylo možné zachovat jak původní slovosled a verše a také význam, takže je slovosled poměrně těžký a mnohdy se mu dá obtížně porozumět.
Text obsahuje spoustu metafor, přirovnání, alegorií, symbolů (číslo tři) a dalších uměleckých prostředků.

Hodnocení

Kniha je rozdělena na tři části, z nichž za každou je výklad, což je dobře, protože čtenář ne vždy zpěvu porozumí. Jedná se o poměrně náročnou četbu, která se rozhodně nehodí pro každého. Já jsem si musela poměrně dost úseků číst několikrát a pomalu, abych jim porozuměla, přesto ale nemám pocit, že rozumím úplně a všemu. Nevím, na kolik je to zásluha jazyka a nakolik mého výkladu a porozumění.
Božská komedie dílo, na které by si měli troufnout opravdu jen někteří, ať už kvůli jazyku nebo porozumění textu jako takovému. 

Na závěr se samozřejmě nesmím zapomenout zmínit o obálce, který je velice povedená, stejně jako design celé knihy. Kniha má malý formát, takže jsem jí během čtení mohla brát všude s sebou :D

Celkově nemůžu hodnotit v bodech, protože někdy jsem z textu opravdu nebyla vůbec moudrá, ale na druhou stranu jsem cítila jeho hodnotu a výraznou symboliku. Přiznávám, že jsem měla co dělat, abych knihu místy nepřestala číst, když na mě text byl příliš nesrozumitelný nebo hutný. Vytrvala jsem ale, a jsem za to ráda, protože jsem konečně přečetla dílo, které ovlivnilo tolik dalších umělců v průběhu několika století až do současnosti.

Za recenzní výtisk děkuji nakladatelství Omega, moc si toho vážím :)

You Might Also Like

1 komentář: